Saltar para: Post [1], Comentários [2], Pesquisa e Arquivos [3]

encruzilhamento

encruzilhada, alheamento, espaço, tempo, momento

encruzilhamento

encruzilhada, alheamento, espaço, tempo, momento

31
Out25

Quando duas não valem uma

Pedro Oliveira

Screenshot_2025-10-31-13-51-50-504-edit_com.google

Refiro-me às tradutoras e à tradução.

Recordo um texto do Vasco há uma dúzia de anos.

IMG_20251031_133245~2.jpg

A edição em francês diz: "Bem-vindos" não é preciso traduzir nada, é só não estragar.

IMG_20251031_133256~2.jpg

Ok, era pedir muito.

Maria José Pereira e Paula Caetano decidiram que a expressão portuguesa "bem-vindos" significa: "chegámos"; será por terem chegado aos 50 deputados? Será que não chega traduzirem o necessário sem inventar?

IMG_20251031_133230~2.jpg

Outro exemplo na mesma página.

Screenshot_2025-10-31-13-53-55-894-edit_com.google

"Galera fenícia a raiar no horizonte" isto significa o quê em português? 

No mar a raia nada, no horizonte os raios de Sol iluminam mas as raias não raiam e as galeras fenícias também não.

Ora vejamos o que está na versão francesa:

Screenshot_2025-10-31-13-52-46-340-edit_com.google

Galere phénicienne droit devant!

Eu traduzia assim: galera fenícia à nossa frente.

Estudei sempre no ensino público (no milénio passado) e tive sete anos de língua francesa (mais tarde fui professor de francês) no 11° ano tive uma disciplina que se chamava: "Técnicas de tradução de francês", obviamente, não serei a pessoa mais habilitada para falar sobre traduções, contudo, arrisco dizer que o importante é traduzir a ideia do autor, não inventar e ser o mais simples possível.

Os leitores do Astérix não querem (eu não quero) complicações, querem sorrir, talvez, rir e passarem um bom bocado, queremos ser bem-vindos e olhar em frente não queremos chegar e raiar no horizonte.

O José da Xã queixa-se da tradução dos nomes, provavelmente, escreverei sobre o tema.

A Maria Dulce alerta para o "que se perdeu" na tradução, infelizmente, "ganhou-se", também, muito. As tradutoras inventaram um livro diferente, o que é mau.

Voltarei a este tema

4 comentários

Comentar post

Mais sobre mim

foto do autor

Sigam-me

Pesquisar

Arquivo

  1. 2025
  2. J
  3. F
  4. M
  5. A
  6. M
  7. J
  8. J
  9. A
  10. S
  11. O
  12. N
  13. D
  14. 2024
  15. J
  16. F
  17. M
  18. A
  19. M
  20. J
  21. J
  22. A
  23. S
  24. O
  25. N
  26. D
  27. 2023
  28. J
  29. F
  30. M
  31. A
  32. M
  33. J
  34. J
  35. A
  36. S
  37. O
  38. N
  39. D
  40. 2022
  41. J
  42. F
  43. M
  44. A
  45. M
  46. J
  47. J
  48. A
  49. S
  50. O
  51. N
  52. D
  53. 2021
  54. J
  55. F
  56. M
  57. A
  58. M
  59. J
  60. J
  61. A
  62. S
  63. O
  64. N
  65. D
  66. 2020
  67. J
  68. F
  69. M
  70. A
  71. M
  72. J
  73. J
  74. A
  75. S
  76. O
  77. N
  78. D
  79. 2019
  80. J
  81. F
  82. M
  83. A
  84. M
  85. J
  86. J
  87. A
  88. S
  89. O
  90. N
  91. D
  92. 2018
  93. J
  94. F
  95. M
  96. A
  97. M
  98. J
  99. J
  100. A
  101. S
  102. O
  103. N
  104. D
  105. 2017
  106. J
  107. F
  108. M
  109. A
  110. M
  111. J
  112. J
  113. A
  114. S
  115. O
  116. N
  117. D

Em destaque no SAPO Blogs
pub